28. listopadu 2014

Pyrrhónův kocour

Jiří Orten v básni O čem ví tesknota píše o kocourkovi, který je utopen. Když jsem to četl prvně, nějak se mi to smíchalo v hlavě a vznikl Pyrrhónův kocour, kterého po letech publikuji.
Pyrrhónův kocour
V přestávce mezi životem a tamtím
co jde tak pomalu jako se chodí spát
(J. Orten)
Topili kocourka.
Minuty, dny a léta; celý jeho život.
Je veden proces s neznámým pachatelem, kocourkem i Vesmírem. 
Dosud se nepodařilo:
odhalit totožnost pachatele,
popsat skutkovou podstatu,
zjistit motiv obžalovaného,
ani zabezpečit místo činu.




Zhudebněná verze Ortenovy básně od skupiny Hm:


Anglický překlad:

Pyrrha's Cat
In the pause between life and that
which comes as slowly as one goes to bed
(The opening quote is from a Czech poet J.Orten,

his poem "What Melancholy Knows", which tells
about a dying kitten that has been drowned.)
They were drowning the Kitty.
For minutes, days and years; all his life.
There is a case against unknown offender, the Kitty, and the Universe.

So far:
offender's identity remains elusive,
the act itself fails to be described,
defendant's motive is unknown yet,
and the crime scene could not be secured.

Žádné komentáře:

Okomentovat