Z básně o domě s tajuplnou kopulí zbyla tato hříčka. Podobné básně: Óda pračce, Pro tě, Odysseia.
Svíčka
Býval dům, a ten měl křídlo,
křídlo ptáka, pták své bidlo.
V pestrém peří tmou se krad.
Býval pán, ten pán měl sídlo,
vzácné svazky, skromné jídlo.
V studovně je hltal rád.
Svíčka papír nečte. Spálí.
Časy dávno křídlo vzaly,
pána, knihy, kopuli.
English translation follows.
A Candle
There was a house of several wings
Where lived a bird who practiced swings
Its rainbow fins in darkness gloved.
There was a man of noble house
With gold-bound tomes and cuisine louse,
For study was the feast he loved.
A candle turn'd its gaze to blaze:
The house has long since been all razed,
Gone be the man, the tomes and dome.
Žádné komentáře:
Okomentovat